手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读问道小说网
挛?点,天渐渐转黑了。
不到6点,第一批车队到达桥边。
帕特里奇坐进一辆吉普车,与他们分享着从山顶上疾驰而下的喜悦。
当不见有车跟过来时,帕特里奇又走回到桥边,看到了一起事故。
一辆牵引车在过桥时一边履带在车辙桥的钢轨上,另一边却掉进了钢轨中间的承压木板上并将木板撞毁了。
技术中士威尔弗雷德·普罗瑟熟练地把那辆牵引车弄出桥面,但摆在帕特里奇面前的困难是:中间供胶轮车辆通行的承压木板已被撞坏,而每根都重约3吨的车桥钢轨现在架设的位置无法供胶轮车辆行驶。
帕特里奇开始时感到十分沮丧,很快他想起当初勘察时发现,如果把两道钢轨尽可能地架设得靠近一些,便会使其总宽度变成136英寸。
就靠着人力和一辆推土机的作用,他们把车辙桥重新架设好,这样在外沿给坦克车留下两英寸的宽裕,在内沿给吉普车留下1英寸半的宽裕。
不一会儿,第一辆吉普车从桥上通过,轮胎刚好够到两边的钢轨。
它过去了。
接着是卡车和坦克,在工兵们照明灯的指引下,一辆接一辆地安全通过。
部队走走停停,越过一道道路障,在从4500英尺的高处急降到海岸平原的陡峭山路上缓缓地向前驶去。
车队由工兵车辆打头,后面跟着帕特里奇的步行队。
在越过第二道路障时,帕特里奇听见有迫击炮声,还有手榴弹扔向山里的爆炸声。
他正担心着前头的工兵队呢,但当他们走进普勒的1营控守的阵地时,却受到了他们热情的致意。
“别担心,伙计,”
1营的一名中士对他们说,“你们很安全。
一切都很顺利。
你们会活着通过这一关的。”
整整一个晚上,人马车辆川流不息地从那座车辙桥上通过。
帕特里奇后来汇报说:“那一晚气氛非常怪异,似乎所有的东西都在发光,虽然没有照明灯但能见度却很好,有许多炮弹发射的声音:无数双脚和车辆的轮带把松脆的雪地踩压得嘁嚓乱响。
在车队的一边是大批的朝鲜难民,另一边步行的是海军陆战队。
人群中不时传来一阵阵婴儿的哭叫声。
路上还有一些牲口家畜。
这一切都增加了一种松弛或渴求解脱的气氛。”
东京,波克上校给他妻子的两封来信写回信说:
国内人们的确如你所说的对这一切感到失望,他们有权这样做,因为这些日子里事情的确一团糟。
正如我早些时对你说的,我对总指挥部的态度感到十分失望,他们显得病病怏怏的,没有希望,对事情抱着一种“无所事事的态度。”
一切全凭感觉而为,尽做些没头没脑的事,非常糟糕。
然而我有一种清楚的意识,乔·柯林斯给他们注射了一剂活力,我们正开始重新顺利起来,去做一些不同以往的聪明事情了。
阿尔蒙德很快就要归属沃克麾下了,他一直就应该归他指挥的,但我们没能那样决定,理由是沃克可能同大“A”
(指阿尔蒙德)合不来。
无论如何,柯林斯硬是这么去做了,整个计划也将随之得到调整。
如果我说我们能够给那些中国人一次沉重打击时,我对此一点也不乐观。
……
我常对你说麦克阿瑟是如何之好赌。