手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读问道小说网
这位年轻的中尉回答说那就是要把抬死人的人累死。
少校站在那儿怒目而视,似乎他不知怎么办是好了,而后叫过一队路过的北朝鲜士兵,“对一个违抗人民军命令的人该怎么办?”
“毙了他!”
他们喊道。
“那就先拿你开刀,”
少校说。
“先生,在德克萨斯,”
桑顿回话说,“我们把这叫做处私刑。”
少校递给一名看押的士兵一条小毛巾,让他蒙住桑顿的眼睛,用另一条毛巾把桑顿的双手反绑起来。
当少校脱下大衣指着他肩上的徽章时,一等兵威尔伯·雷·埃斯塔布鲁克和杰克·布朗宁在一旁吓得直发抖。
埃斯塔布鲁克是在大田附近被俘的,布朗宁是被打散的第34步兵师的。
“我有权这么干,”
少校扣住扳机,走到桑顿中尉背后,父母们试图捂住孩子们的双眼。
少校轻轻地把桑顿头上的皮帽子往上挑了挑,然后扣动了扳机,桑顿一头栽倒在地上。
一名16岁的女孩儿尖叫起来。
“住口!”
少校大叫一声,“再叫把你也给毙了!”
他环视了一下受惊的人群。
“现在,”
他在死一般的寂静中说,“你们明白了你们会怎么样的吧。”
一名鞑靼商人8岁的儿子肖坎特·萨拉赫津这是头一次见死人,他两腿发抖,吓得要解开裤子拉屎了。
他这次亲眼看见一个人的脑浆流了出来!
克罗斯比在做祈祷。
他们的命运全捏在一个疯子的手心里。
外科医生亨利·利厄坎姆平静地从队列中走出来。
“这会使我们在平静中团结得更好,”
他说,并开始用一根棍在那座小丘脚下挖坟坑。
地很硬,利厄坎姆冲发呆地看着他的人们喊道;“你们没人帮我?”
他的话打破了恐怖的气氛,几名士兵从山丘上把桑顿的尸体抬下来,其他人用棍子和手指头帮利厄坎姆挖坑。
桑顿被放进浅浅的坟坑里,盖上土和石头。
他们继续往前走。
从那时起,他们给少校起了个新名字“老虎”
。
战俘和平民俘虏有了一个殉难者——桑顿中尉。
在克罗斯比看来,显然战俘们的情况比平民俘虏更糟。
壮实些的难友扶着体弱者,架着走不动的人往前走。
“老虎”