手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读问道小说网
大使馆里已经来了有不少人了,他们大多是其他国的驻华大使馆人员。
大家在一起绅士而礼貌地交流。
汤琳他们几个外交部的人一出现那些人就陆续前来招呼。
s国大使刚走到l国大使面前伸手想握手,l国大使似乎没看见,直接转身朝赵司长他们走来。
s国大使尴尬地收回手。
作为翻译司人员,每天看时事新闻,听译时事新闻是必修课,因此各国大使的样子他们都是知道的。
对于s国和l国的关系也清楚,s国和l国两国的关系并不怎么友好。
汤琳知道,刚才s国大使只是礼貌性的想握手,但l国大使显然不给面子。
“赵司长、杨司长来了!”
“好久不见!”
被l国大使不放在眼里的s国大使也过来。
赵司长和杨司长都一一回应。
大家热情而客套地互相打招呼。
等大家一一寒暄完,活动也开始了。
博格大使进来致欢迎词,感谢大家的到来。
博格先生说的是英文,周南在赵司长身边翻译。
汤琳觉得这个欢迎式开场白的翻译不难,目前看周南也还镇定,没出错。
接着,博格先生开始介绍非洲,汤琳一边听着一边根据博格先生的提示转头看使馆里的布置。
使馆里摆放了关于非洲的许多图片、海报。
这些图片、海报介绍了沙漠、草原、非洲狮等各种野生动物,以及作为人类起源地的非洲所经历的文明。
当然,还有一些图片是介绍非洲人民现在的生活状态的。
汤琳想起之前许乔问宋译这次活动会涉及到关于非洲的哪些问题,当时宋译回答“非洲的文明、现在人们的生活状态、各国的援建尤其是中国的援建可以了解一下”
,关于这次活动,宋译说得一点儿都没错。
周南翻译的声音不大,但汤琳能听见,沈璐也能听见。
汤琳听着博格先生的讲话,又听着周南的翻译,忽然她轻轻眨了一下眼睛,周南漏了一句没翻。
不过,作为同传,偶尔漏一句没翻是可以的,只要那一句不是重要信息。
但不一会儿,周南又漏了一句没有翻译。
即使不是重要的信息,如果三番五次漏译可不行。
沈璐转头看了周南一眼,似乎要开口。
而沈璐要是开口纠正了,那周南的测试就不能通过了。
汤琳为周南捏了一把汗。
就在这时,周南把那一句补上了,而且把最开始漏掉的那一句也翻译了:“非洲经历了古埃及文明、迦太基文明等文明。”
沈璐没说什么,收回了目光,汤琳也为周南松了一口气。
即使之前漏译了,后面补上是没有问题的。
博格先生的讲话完毕,请大家自由参观,自由交流。