手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读问道小说网

第14章 名家1

“名家”

这个名称,译成英文时,有时译作sophists(诡辩家),有时译作logicians(逻辑家)或dialecticians(辩证家)。

名家与诡辩家、逻辑家、辩证家有些相同,这是事实;但是他们并不完全相同,这更是事实。

为了避免混乱,最好是按字面翻译为theSchoolofNames。

这样翻译,也可以提醒西方人注意中国哲学讨论的一个重要问题,即“名”

、“实”

的关系问题。

名家和“辩者”

从逻辑上讲,中国古代哲学的名与实的对立,很像西方的主词与客词的对立。

例如说,“这是桌子”

,“苏格拉底是人”

,其中的“这”

与“苏格拉底”

都是“实”

,而“桌子”

与“人”

都是“名”

这是十分明显的。

但是,若试图更为精确地分析到底什么是名、实,它们的关系是什么,我们就很容易钻进一些非常可怪的问题,要解决这些问题就会把我们带进哲学的心脏。

名家的人在古代以“辩者”

而闻名。

《庄子》的《秋水》篇,提到名家的一个领袖公孙龙,他说他自己“合同异,离坚白,然不然,可不可,困百家之知,穷众口之辩”

这些话对于整个名家都是完全适用的。

名家的人提出一些怪论,乐于与人辩论,别人否定的他们偏要肯定,别人肯定的他们偏要否定,他们以此闻名。

例如司马谈就在他的《论六家要旨》中说:“名家苛察缴绕,使人不得反其意。”

(《史记·太史公自序》)

公元前3世纪的儒家荀子,说邓析(公元前501年卒)、惠施“好治怪说,玩琦辞”

(《荀子·非十二子》)。

《吕氏春秋》也说邓析、公孙龙是“言意相离”

、“言心相离”

之辈(《审应览·离谓·淫辞》),以其悖论而闻名于世。

相邻小说
玫瑰刺的城堡(超限制级?简体版)  可是我已经有男朋友了  总裁和她的温柔总监  玩物(NP)  污名[重生] 完结+番外  老子要抱抱  带个惩戒去聊斋  全能销售王  离婚夫妻  魔女她不想干了  偶像的性欲处理方法(,,)  必须在反派破产前花光他的钱[穿书]  贻情(np)  上将,有只鲛人要嫁你  绝色总裁的贴身兵王  熯冰菟憐  穿书在出轨时刻  大叔,听说你是狐狸精  趁情敌失忆  无声告白