手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读问道小说网
&esp;&esp;骤雨打新荷[1]
&esp;&esp;绿叶阴浓,遍池塘水阁,偏趁凉多。
&esp;&esp;海榴初绽[2],妖艳喷香罗。
&esp;&esp;老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉相和。
&esp;&esp;骤雨过,珍珠乱糁[3],打遍新荷。
&esp;&esp;人生有几,念良辰美景,一梦初过。
&esp;&esp;穷通前定[4],何用苦张罗。
&esp;&esp;命友邀宾玩赏[5],对芳尊浅酌低歌[6]。
&esp;&esp;且酩酊[7],任他两轮日月,来往如梭。
&esp;&esp;【注解】
&esp;&esp;[1]双调:宫调名。
骤雨打新荷:曲牌名,一说为题目名,曲牌应作《小圣乐》,属小石调。
原选仅录下片,现据《全元散曲》补。
&esp;&esp;[2]海榴:即石榴。
因从海外移植,故名。
&esp;&esp;[3]糁(sǎn):溅。
一作“撒”
。
&esp;&esp;[4]穷通:指失意和得志。
&esp;&esp;[5]命友:邀请朋友。
&esp;&esp;[6]芳尊:美酒。
尊,酒杯。
&esp;&esp;[7]酩酊:醉得迷迷糊糊的样子。
&esp;&esp;人生能有多长时间,想想那良辰美景,好像刚刚做了一场梦一样。
命运的好坏是由前生而定的,何必要自己苦苦操劳呢。
邀请宾客朋友玩赏,喝酒唱歌,暂且喝个酩酊大醉,任凭它日月轮转,来往像穿梭。